Frauenlyrik
aus China
真如 Zhenru
小雪了 |
Wieder ist „Mäßiger Schnee“ |
| 来自时间的问候是迟到的 | Vom Gruß der Zeit |
| 一股股冷气流 | Kommt verspätet ein kalter Luftstrom |
| 拂过鼻腔 | Der über die Nasenrücken streicht |
| 小雪 原来只是一个节气 | “Mäßiger Schnee“ ist im Grunde nur ein Jahresabschnitt |
| 所以还是雨 | Weshalb es immer noch regnet |
| 怨妇般 无止无休 | Unaufhörlich wie ein zänkisches Weib |
| 一个喷嚏 | Ein Niesen |
| 接着一个喷嚏 | Folgt auf ein anderes Niesen |
| 快意恩仇 | Gutes wird mit Gutem und Feindschaft mit Feindschaft vergolten |
| 释放的都是情绪 | Was freigelassen wird, sind alles Launen |
| 仰头看天 按图索骥 | Einer Spur folgend schaue ich in den Himmel auf |
| 迹象的尽头 | Am Ende der Vorzeichen |
| 驻扎着那个叫思念的妖精 | Ist die Spukgestalt namens Sehnsucht stationiert |